Difference between revisions of "Samuel L. MacGregor Mathers"

Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:
Mathers was a polyglot; among the languages he had studied were English, French, Latin, Greek, Hebrew, Gaelic and Coptic, though he had a greater command of some languages than of others.
Mathers was a polyglot; among the languages he had studied were English, French, Latin, Greek, Hebrew, Gaelic and Coptic, though he had a greater command of some languages than of others.


His translations of such books as the ''[[Book of Abramelin]]'' (14th century), Christian Knorr von Rosenroth's ''The Kabbalah Unveiled'' (1684), ''[[Key of Solomon]]'' (anonymous, 14th century), The ''[[Lesser Key of Solomon]]'' (anonymous, 17th century), and the ''[[Grimoire of Armadel]]'' (17th century), while probably justly criticised with respect to quality, were responsible for making what had been obscure and inaccessible material widely available to the non-academic English speaking world. They have had considerable influence on the development of [[occult]] and esoteric thought since their publication, as has his consolidation of the [[Enochian]] magical system of [[John Dee]] and [[Edward Kelley]].
His translations of old [[grimoire]]s, while probably justly criticised with respect to quality, were responsible for making what had been obscure and inaccessible material widely available to the non-academic English speaking world. They have had considerable influence on the development of [[occult]] and esoteric thought since their publication, as has his consolidation of the [[Enochian]] magical system of [[John Dee]] and [[Edward Kelley]].
 
Some of his most popular translations include the works:
 
* ''[[Book of Abramelin]]'' (14th century)
* Christian Knorr von Rosenroth's ''The Kabbalah Unveiled'' (1684)
* ''[[Key of Solomon]]'' (anonymous, 14th century)
* The ''[[Lesser Key of Solomon]]'' (anonymous, 17th century)
* ''[[Grimoire of Armadel]]'' (17th century)


==Criticism==
==Criticism==

Navigation menu